Hausordnung
Liebe Gäste,
Sie haben mit Ihrer Reservierung die nachstehende Hausordnung anerkannt:
Dear guests,
By making your reservation, you have accepted the following house rules:
Allgemeines / General
Um Nachberechnungen zu vermeiden, benutzen Sie nur die von Ihnen gemietete Anzahl der Betten.
Sollten Sie irgendetwas in den Einrichtungen vermissen oder Sie brauchen Hilfe, wenden Sie sich vertrauensvoll an uns.
Durch eine ordentliche Behandlung der Wohnräume helfen Sie uns auch in Zukunft, Ihnen und anderen Gästen zufriedenstellende Räumlichkeiten anzubieten.
Sorgen Sie bitte dafür, dass auch Ihre Mitreisenden die Mietbedingungen einhalten.
To avoid additional charges, only use the number of beds you rent.
If you miss anything in the facilities or if you need help, please feel free to contact us.
By treating the living spaces properly, you will continue to help us to offer satisfactory premises to you and other guests in the future.
Please make sure that your fellow travellers also comply with the rental conditions.
Parkmöglichkeiten / Parking
Das Parken ist auf den gekennzeichneten Parkflächen möglich.
Bitte achten Sie darauf, keine Zufahrten, Durchfahrten, Tore und Türen zu blockieren.
Soweit Ihnen ein Stellplatz zur Verfügung gestellt wird, kommt dadurch kein Verwahrungsvertrag zustande. Bei Abhandenkommen oder Beschädigung auf dem Grundstück abgestellter oder rangierter Kraftfahrzeuge und deren Inhalte haftet der Vermieter nicht.
Parking is possible in the designated parking areas. Please be careful not to block any driveways/passages. Insofar as a parking space is made available to you, this does not constitute a custody contract. In the event of loss or damage to motor vehicles parked or manoeuvred on the property and their contents, the lessor is not liable.
Küche / Kitchen
Bitte gehen Sie pfleglich mit der Kücheneinrichtung und den technischen Geräten um.
Da eine verschmutzte Küche niemanden erfreut, stellen Sie bitte Geschirr, Töpfe und Besteck nur in sauberem und trocknem Zustand in die Schränke.
Stellen Sie heiße Töpfe und andere heiße Gegenstände bitte nicht ohne Untersetzer auf die Tische oder die Arbeitsplatte.
Benutzen Sie zum Schneiden immer ein Schneidebrett als Unterlage.
Hinterlassen Sie den Innenraum von Backofen und Mikrowelle bitte im sauberen Zustand.
Please take care of the kitchen equipment and technical appliances. Since a dirty kitchen does not please anyone, please put dishes, pots and cutlery in the cupboards only when they are clean and dry. Please do not place hot pots and other hot objects on the tables or countertop without coasters. Always use a cutting board as a base for cutting. Please leave the interior of the oven and microwave in a clean condition.
Entsorgung / Disposal
Der Abfall wird nach Restmüll, Glas, Papier und Verpackungen mit dem grünen Punkt getrennt. Entsprechende Behältnisse stellen wir zur Verfügung.
In die Küchenspülen, Toiletten, Waschbecken und Duschen dürfen keine Abfälle, Essensreste, schädliche Flüssigkeiten oder Ähnliches geworfen bzw. geschüttet werden! Vermeiden sie alles, was zu Verstopfungen der Leitungen führen kann (keine Hygieneartikel in die Toilette werfen).
Wir erlauben uns, in regelmäßigen Abständen die Behältnisse zu leeren. Bei erhöhtem Müllaufkommen können Sie uns auch zwecks Abholung kontaktieren.
The waste is separated into residual waste, glass, paper and packaging with the green dot. We provide appropriate containers.
No waste, food scraps, harmful liquids or the like may be thrown or poured into the kitchen sinks, toilets, sinks and showers! Avoid anything that can cause clogs in the pipes (do not throw toiletries in the toilet).
We take the liberty of emptying the containers at regular intervals. In case of increased waste volume, you can also contact us for collection.
Beschädigungen / Damage
Niemand beschädigt absichtlich Sachen. Es kann jedoch jedem passieren, dass einmal etwas kaputt geht. Teilen Sie uns den entstandenen Schaden mit, bevor Sie abreisen.
Der Mieter haftet für Beschädigungen in Höhe der Wiederbeschaffungskosten.
Nobody intentionally damages things, but it can happen to anyone that something breaks. We would be pleased if you would inform us of the damage caused and we would not only find it after your departure during the final cleaning. The tenant is liable for damages, in the amount of the replacement cost.
Lüften / Ventilate the room
Zur Vermeidung von Schimmelbildung bitten wir Sie, die Räume ausreichend zu lüften (mindestens 1x Stoßlüftung am Tag für 5-10 min und insbesondere nach dem Duschen).
To avoid mould formation, we ask you to ventilate the rooms sufficiently, at least 1x shock ventilation a day for 5-10 minutes and especially after showering.
Sorgfaltspflicht / Duty of care
Wir bitten unsere Gäste, dass Mietobjekt pfleglich zu behandeln. Tragen Sie dafür Sorge, dass auch Mitreisende und Angehörigen die Mietbedingungen einhalten.
Die Wohnungstüre / Zimmertüre soll grundsätzlich geschlossen sein und beim Verlassen des Hauses per Schlüssel verschlossen werden. Ebenso sind auch alle Fenster bei Verlassen des Mietobjektes zu schließen, um mögliche Schäden durch Unwetter oder Einbruch zu vermeiden.
Die Fenster/Jalousien und Dachfenster dienen nicht als Garderobe!!!
Mit den Ressourcen Wasser, Heizung und Strom ist schonend umzugehen. Beim Verlassen des Objektes bitte Licht ausschalten.
We ask our guests to treat the rental property with care and to ensure that fellow travelers and relatives also comply with the rental conditions. The apartment door / room door should always be closed and locked by key when leaving the house. Likewise, all windows must be closed when leaving the apartment to avoid possible damage caused by storms or burglary. The resources of water, heating and electricity must be used sparingly. When leaving the property, please turn off the lights.
Reinigung / Cleaning
Sollten Ihnen mal ein Missgeschick (extremer Schmutz, Flüssigkeiten auf Boden oder Arbeitsflächen usw.) passieren, bitten wir Sie, diese sofort zu beseitigen.
Wir bitten Sie, die Ferienwohnung bei Abreise besenrein zu hinterlassen und alles benutzte Geschirr wieder sauber in die Schränke einzuräumen.
If you ever have a mishap (extreme dirt, liquids on the floor or work surfaces, etc.), we ask you to remedy it immediately. We ask you to leave the apartment swept clean on departure and to put all used dishes back into the cupboards.
Raumnutzung / Use of the premises
Die Nutzung der Frühstücksräume außerhalb der Frühstückszeiten ist gebührenpflichtig.
Sie möchten den Raum nutzen?
Bitte setzen Sie sich vor der Nutzung mit uns in Verbindung.
The use of the breakfast rooms outside breakfast hours is subject to a fee. Would you like to use the space? Please contact us before use.
Waschmaschine / Trockner
Washer / Dryer
Sollten Ihnen Waschmaschine und Trockner zur Verfügung stehen, bitten wir Sie, diese pfleglich zu behandeln.
Zum Trocknen der Wäsche sind ausschließlich die zur Verfügung stehenden Wäscheständer oder Trockner zu verwenden. Das Trocknen über Heizkörpern oder Gardinenstangen ist strengstens untersagt.
If you have a washing machine and dryer at your disposal, we ask you to treat them with care. To dry the laundry, only the available drying racks or dryers are to be used. Drying over radiators or curtain rods is strictly prohibited.
Ruhezeiten / Rest periods
Im Sinne einer guten Nachbarschaft bitten wir Sie, die gesetzlichen Ruhezeiten wie Mittag-, Nacht- und Sonntagsruhe einzuhalten.
Auch in der Ferienwohnung selbst sollte aus Rücksicht zwischen 22:00 und 6:00 Uhr Ruhe gehalten werden.
In the spirit of good neighbourliness, we ask you to respect the statutory quiet hours such as lunch, night and Sunday rest. Also in the apartment itself should be kept quiet between 10:00 p.m. and 6:00 a.m. out of consideration.
Raucher / Smoking
Rauchen ist im gesamten Haus/Mietobjekt nicht erlaubt. Bitte verlassen Sie zum Rauchen das Gebäude oder wenn vorhanden, nutzen Sie den Balkon.
Smoking is not allowed in the entire house/rental property. Please leave the building to smoke or, if available, use the balcony.
Haustiere / Pets
Das Mitbringen von Haustieren ist gebührenpflichtig und nur nach Absprache mit den Vermietern erlaubt.
Pets are subject to a fee and are only allowed after consultation with the landlords.
Hausrecht / Domiciliary rights
Bei sofort notwendigen Reparaturen kann es unerlässlich sein, dass der Vermieter die Mietobjekt ohne Wissen des Gastes betreten muss.
In the case of immediate repairs, it may be imperative that the landlord must enter the rental property without the guest’s knowledge.
Schlüssel / Keys
Bitte geben Sie die Schlüssel nie aus der Hand. Ein Verlust der Schlüssel ist umgehend zu melden und der Gast haftet bis zur Höhe der Wiederbeschaffungskosten.
Please never let the keys out of your hand. Any loss of the keys must be reported immediately, and the guest is liable up to the amount of the replacement costs.
Haftung / Liability
Der Vermieter haftet nicht für Wertgegenstände des Gastes/der Gäste.
The landlord is not liable for valuables of the guest(s).
An- und Abreise / Arrival and departure
Die Anreise erfolgt nach Absprache über die Verwendung einer Schlüsselbox. Am Abreisetag bitten wir unsere Gäste die Mietobjekte bis spätestens 10:00 Uhr freizugeben. Bei Ihrer Abreise sollte die Mietobjekt wieder so aussehen, wie Sie sie vorgefunden haben.
Arrival is by arrangement via the use of a key box. On the day of departure, we ask our guests to vacate the rental properties by 10:00 a.m. at the latest. When you leave, the rental property should look exactly as you found it.
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
Thank you for your attention.
Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt, viel Spaß, Entspannung und Erholung.
We wish you a pleasant stay, lots of fun, relaxation and rest.
Bei Fragen stehen wir Ihnen gern zur Verfügung.
If you have any questions, please do not hesitate to contact us.
Peggy Pohl Geschäftsleitung / Management
+49 175 4824387
Daniela Müller Service (English speaking)
+49 160 7880084
Jens Weiß Haustechnik / Building services
+49 179 4204622
Ihr Team der Pension „Tor zum Rennsteig“